Susie's murmuring...
No one's there, so I'd rather live myself alone.

Selected Category: Reading for you (12)

View Mode: Post List Post Summary

此篇文章引用自:棟先生的故事唱機

最近系板上因為一些很白痴的小事情還吵滿大的。身為沉默的大眾的我其實也不知道該說啥,可要是我是當事人(坦白講,我不確定我是不是= =)的話我應該會馬上道歉科科笑吧,想來我真是個怕麻煩與懶惰的人(因為懶得辯解了哈哈),二來是我也覺得投身於辯論並不是件好玩的事情…

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(44)

 

Don’t Keep Your Money at Home

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(61)

從下面這個句子就可以看出英文"同音異義"字是多麼的混淆視聽!

Fuck fucking fucked fucker fucking fuckups fuck fucking fucked fucking fuckup fucking fucker's fuck.

看起來很複雜吧?其實它是一個文法正確的句子喔!

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(212)

蘇格拉底:孩子,為什麼悲傷?

失戀者:因為我失戀了。

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(129)

 

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(91)

以下文章引用自:  http://www.wretch.cc/blog/trackback.php?blog_id=illyqueen&article_id=12284821

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(157)

(這篇網誌delay超久,最近太忙了!!)

 

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(140)

(Those below are forwarded from Amy's blog.)

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(71)

這個社會是現實的,英文能力好壞不知怎的,在一個人的前途占了一個不小的位置,英文不好,申請學校容易吃癟、找工作容易碰壁......

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(233)

Hello fellows,

Posted by susietw at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(98)

1 2