Please visit my second blog from now on : http://susietw.blogspot.tw/
幫我按廣告吧~!

12月的第三篇文章,這個故事相當的家喻戶曉~誰看得懂呢?:P


في يوم من الأيام ، كان هناك أنثى نمر تريد أن تصبح امرأة حقيقية. كان يجب عليها أن تأكل أولادًا كثيرين لكي تصبح أمرأة حقيقية. لذلك ذهبت أنثى النمر إلى القرية للبحث عن الأولاد. ثم اختبئت خارج أحد البيوت في القرية ، وسمعت الأم تقول إنها سوف تخرج من البيت لمدة يومين. كان في البيت بنت وولد صغير. بعد خروج الأم ، أنثى النمر تحولت إلى عجوز لها ذيل طويل. لبست أنثى النمر فستانًا لكي تخدع الطفلين. لم يتمكن الطفلان من رؤية ذيلها بسبب الفستان. لذلك قاما بفتح الباب لها

 

قالت أنثى النمر إنها ستبيت معهما الليلة ، فدخلت إلى البيت. عندما نام الولدان ، أكلت أنثى النمر الولد الصغير. سمعت البنت صوت المضغ ، فسألت أنثى النمر : "ماذا تأكلين يا عجوز؟" فأجابت أنثى النمر :"أنا آكل الفول السوداني." ثم ألقت إصبعاً إليها


 رغم أن البنت كانت خائفة جداً ، إلا أنها تظاهرت بالهدوء. فقالت لها :"أريد أن أذهب إلى الحمّام!" ثم اختبئت في شجرة قريبة خارج البيت . ولكن أنثى النمر وجدتها بعد قليل. البنت عرفت أن النمر أرادت أن تأكلها


 لذلك كانت البنت تطلب من أنثى النمر أن تغلى وعاء من الزيت الحار لها وتعلق الوعاء على الشجرة لأنها ستقفز في الوعاء. البنت قالت لها :" أغمضي عينيك وافتحي فمك!"عندما غمضت أنثى النمر عنينها وفتحت فمها ، البنت سكبت الزيت الحار في حنجرتها. فماتت أنثى النمر في النهاية


很明顯是在寫虎姑婆的故事~哈哈,現在才發現這個故事很可怕!!lol...

創作者介紹
創作者 蘇西 的頭像
蘇西

蘇西隱苔萬

蘇西 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • WOW!
  • 这是你自己翻译的一篇故事吗?

    你的阿拉伯语翻译是非常好的!

    故事的内容也是非常好!

    谢谢你!

  • 哈哈,對呀~
    這是我自己翻譯的~
    شكرا للقراءة

    蘇西 於 2011/12/24 20:03 回覆

  • بل شكرا لكي لإمتاعنا بهذه القصة : )

  • 我正在在汉- 阿翻译方面上准备硕士论文,因此,虽然我认为你的汉- 阿翻译水平是非常好的,也不需要任何的帮助,但是如果需要任何的帮助的话,请告诉我,我将尽力帮助你。
  • wow!
    請問你是阿拉伯人嗎??
    我要怎麼連絡你呢? 你有Email嗎?
    我需要很多幫助呀~XD

    蘇西 於 2011/12/25 04:46 回覆

  • 訪客
  • 对 :)

    我是一个埃及人 :)


    检查你的邮箱!(polyglot2bgmail .com),我刚给了您发信!
  • 我收到了~謝謝妳! :)

    蘇西 於 2011/12/25 20:08 回覆